vs
QUICK ANSWER
"Al final" is a phrase which is often translated as "in the end", and "al cabo" is a phrase which is also often translated as "in the end". Learn more about the difference between "al final" and "al cabo" below.
al final(
ahl
fee
-
nahl
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (finally)
a. at the end
Las preguntas se harán al final de la sesión.Questions will be asked at the end of the session.
a. at the back
Los estudiantes que se sientan al final del autobús siempre arman bulla.The students who sit at the back of the bus always make a racket.
al cabo(
ahl
kah
-
boh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (eventually)
a. in the end
No quería ir a la fiesta, pero, al cabo, decidí ir y la pasé genial.I didn't want to go to the party, but in the end, I decided to go and I had a great time.
b. at the end of the day
Al cabo, parece que tenían razón y debíamos haberles hecho caso.At the end of the day, it seems they were right, and we should have listened to them.